Qué envidia. Ya me gustaría a mí hacer lo mismo con mis estudiantes. Los llevaría a la peninsula de Miura a ver los toros (un chiste malo que los japoneses obviamente nunca entienden). Me parece que me voy a quedar con las ganas: cuando tenemos clase en la quinta planta yo soy el único que sube por las escaleras: ellos lo hacen en ascensor.
No te creas, los míos tienen la queja fácil. Sobre todo las chicas. No son capaces de calibrar lo que pueden resistir físicamente y en lugar de disfrutar del paisaje se mortifican creyendo que están más cansados de lo que están.
5 件のコメント:
Qué envidia. Ya me gustaría a mí hacer lo mismo con mis estudiantes. Los llevaría a la peninsula de Miura a ver los toros (un chiste malo que los japoneses obviamente nunca entienden). Me parece que me voy a quedar con las ganas: cuando tenemos clase en la quinta planta yo soy el único que sube por las escaleras: ellos lo hacen en ascensor.
No te creas, los míos tienen la queja fácil. Sobre todo las chicas. No son capaces de calibrar lo que pueden resistir físicamente y en lugar de disfrutar del paisaje se mortifican creyendo que están más cansados de lo que están.
生徒は何年生ですか。若くても5時間歩いたのだから疲れたでしょうね。先生たちはもっと疲れたでしょう。
でも、長い徒歩のあと、目的地に到達した時は、満足感があったでしょう。
生徒は16と17歳です。先生が二人とても疲れていました。でも、他の先生はバルセロナに帰った時、サッカー試合をしました。この先生は62歳ですよ!
エンルギーたっぷりの先生ですね。
コメントを投稿