日本語の学生の日記
Ya me parecía rara esta foto; ahora veo que es por la telaraña. Creo que me gustaba más antes de saber que había una telaraña. Pero las flores son bonitas :)¡Un beso!
ちょっと見えにくい蜘蛛の巣ですね。私も散歩の時、よく木立の間に蜘蛛の巣を見つけることがあります。蜘蛛自体は、あまり好きな生き物じゃないけれど、自然の光に反射されて光る蜘蛛の巣や糸は、きらきらと輝いてきれいですよね。蜘蛛の糸といえば、芥川龍之介の’くもの糸’を読みましたか。
いいえ、読みません。まだスペイン語で翻訳をしないんです。そうして日本語で何か読むのに、ずっと勉強しなければならないんですよ。
Belle,advertí la telita de araña después de haber hecho la foto y me llamó la atención. Me encanta descubrir pequeños detalles que no había visto antes.Besos,F.
コメントを投稿
4 件のコメント:
Ya me parecía rara esta foto; ahora veo que es por la telaraña. Creo que me gustaba más antes de saber que había una telaraña. Pero las flores son bonitas :)
¡Un beso!
ちょっと見えにくい蜘蛛の巣ですね。私も散歩の時、よく木立の間に蜘蛛の巣を見つけることがあります。蜘蛛自体は、あまり好きな生き物じゃないけれど、自然の光に反射されて光る蜘蛛の巣や糸は、きらきらと輝いてきれいですよね。
蜘蛛の糸といえば、芥川龍之介の’くもの糸’を読みましたか。
いいえ、読みません。まだスペイン語で翻訳をしないんです。そうして日本語で何か読むのに、ずっと勉強しなければならないんですよ。
Belle,
advertí la telita de araña después de haber hecho la foto y me llamó la atención. Me encanta descubrir pequeños detalles que no había visto antes.
Besos,
F.
コメントを投稿