日本語の学生の日記
とてもユニークな写体ですね。雲の隙間から青空が覗いてみられるという感じがします。雨で鬱陶しい気分から、青空が覗き出すと、やはり気分が明るくなるものです。パコさん、ひとつだけやっかいな間違いを直しますね。“考える”と“思う”はどちらとも英語では”think"なので、学生たちはよく間違って使っています。スペイン語の場合も同じなのでしょうか。(ごめんなさい、私のスペイン語の知識はゼロに近いんです)。”考える”は知的な思考などの場合に使います。例えば、もっと深く考えてエッセイを書くというように。思うは’感情的”なものに使います。例えば、悲しく思うとか、あなたのことをいつも思っているとか。。。
分かりました。とても明確な例を教えてもらってありがとう。考えることと思うことはスペイン語でも同じ違うです。
コメントを投稿
2 件のコメント:
とてもユニークな写体ですね。雲の隙間から青空が覗いてみられるという感じがします。雨で鬱陶しい気分から、青空が覗き出すと、やはり気分が明るくなるものです。
パコさん、ひとつだけやっかいな間違いを直しますね。
“考える”と“思う”はどちらとも英語では”think"なので、学生たちはよく間違って使っています。スペイン語の場合も同じなのでしょうか。(ごめんなさい、私のスペイン語の知識はゼロに近いんです)。”考える”は知的な思考などの場合に使います。例えば、もっと深く考えてエッセイを書くというように。思うは’感情的”なものに使います。例えば、悲しく思うとか、あなたのことをいつも思っているとか。。。
分かりました。とても明確な例を教えてもらってありがとう。考えることと思うことはスペイン語でも同じ違うです。
コメントを投稿