2012年10月10日水曜日

二人の女性

私のアパートがある道にたくさんのパキスタン人は住んでいます。フィリピン人もいる。南米の人々も多いです。スペイン人は少ないのですけど、そのことが好きです。

3 件のコメント:

静子 さんのコメント...

道は英語に訳せばstreetですけど、パコさんの文での使いかたは正しくありません。この場合は「通り」と言うのが正しいですよ。道を通るとか、道を渡るとか、言いますけど、私の住んでいる通りには。。とか、パコさんの場合はアパートがある通りにパキスタン人が沢山住んでいますと書くべきですね。本当に、言葉はやっかいなものですよね。

こり さんのコメント...

フランシスコさんの住んでいる所は異国情緒溢れているのですね。
私の住んでいるところは日本人がほとんどですが、最近では農家に中国人が働きに来ているようです。
自転車で走っている彼女らをよく見かけます。

Francisco さんのコメント...

静子さん、
この場合で「道」より「通り」を使うことがよいですね。知らなかったから、直してくれてありがとう。
本当に言葉がやっかいですよ。

。。。
コリさん、
全ての世界は多文化になってきますね。それはよかったですよ。