Me he perdido una vez más. El traductor me pone ésto:
"Domingo por la mañana fui a jugar al loro. Noé y todos Internazionale tiene la foto de la izquierda y Arufi. Tobe Arufi Internazionale son siempre tan amable a crecer en mí que Noé hizo notar en la cara ayer en un pico fuerte. Pero allí también 痛 Kunakatta tiene una pequeña cicatriz en la nariz."
En fin, que la foto me gusta. Son muy simpáticos los loros. Mi padre, cuando yo era muy niña, tenía una cotorra y siempre me acuerdo de ella.
5 件のコメント:
すごい! オウムを飼っているのですね。
2羽は雛の頃から世話したのですね。アルフィとベツィのお父さんでもあるんですね!
ノアにつつかれた傷、早く治るといいですね。
有難う、傷は、もう治りました。
そうです、オウムを二羽飼いましたけど、別れた時小さいアパートに引越しをしてから飼うことが出来ません。それから毎月友達のお宅にオウムを遊びに行きます。
パコさん、
おとといの坊主の写真のコメントを読みましたか。最後にもうひとつ付け足したから読んでね。
それから、この三羽のオウムを、三匹のサルに例えたら、どれが、’見ザル’、’聞かザル’、’言わザル”なのでしょうかね。日光の東照宮に有名なこの三匹のサルの彫り物があります。
難しくなくても、面白い質問です。
答えるようにしていますね。
話すが下手ですから、アルフィは言わザルです。ちょっと背いている鳥だのでベツィは聞かザルです。最後に、今私がノアからつつかれた傷があるので、ノアは見ザルだと思います。
Me he perdido una vez más. El traductor me pone ésto:
"Domingo por la mañana fui a jugar al loro. Noé y todos Internazionale tiene la foto de la izquierda y Arufi. Tobe Arufi Internazionale son siempre tan amable a crecer en mí que Noé hizo notar en la cara ayer en un pico fuerte.
Pero allí también 痛 Kunakatta tiene una pequeña cicatriz en la nariz."
En fin, que la foto me gusta. Son muy simpáticos los loros. Mi padre, cuando yo era muy niña, tenía una cotorra y siempre me acuerdo de ella.
Biquiños!
コメントを投稿