日本語の学生の日記
Plaza Espanaがゴールなんですね?!もうレースは終わったでしょうか・・・目標よりいいタイムで走れたという報告を楽しみにしています!Espero tu informe que has corrido mejor record que te esperabas :D(この文をスペイン語にするのは難しいですね・・・意味わかるかしら?)
はい、分かりました、ありがとう。もうレースが終わりましたが、まだ正確なタイムを知っていません。私の時計からすると、タイムは46:27でした。同じぐらいタイムですよ。でも、レースの正確なタイムを知ることを待っています。(Ha sido muy duro. He corrido los cinco primeros kilómetros muý rápido y después he tenido que bajar el ritmo. ¡Siempre me pasa!)Dentro de dos o tres horas tendré el resultado oficial.Por cierto, ayer 0-8 el Barça. ¡Enhorabuena!
パコさん、次はボストンマラソンに挑戦してみてはどうですか。それから、日本でもいろいろとマラソン競技があるようですが、広島では"平和マラソン”、つまり主旨は"世界平和をめざす”というものがあります。是非、参加してみませんか。
広島のマラソンに参加したいよね。でも、私にはだけ10キロのマラソンがいいです。42キロができないと思います。
コメントを投稿
4 件のコメント:
Plaza Espanaがゴールなんですね?!
もうレースは終わったでしょうか・・・
目標よりいいタイムで走れたという報告を楽しみにしています!
Espero tu informe que has corrido mejor record que te esperabas :D
(この文をスペイン語にするのは難しいですね・・・意味わかるかしら?)
はい、分かりました、ありがとう。
もうレースが終わりましたが、まだ正確なタイムを知っていません。
私の時計からすると、タイムは46:27でした。同じぐらいタイムですよ。でも、レースの正確なタイムを知ることを待っています。
(Ha sido muy duro. He corrido los cinco primeros kilómetros muý rápido y después he tenido que bajar el ritmo. ¡Siempre me pasa!)
Dentro de dos o tres horas tendré el resultado oficial.
Por cierto, ayer 0-8 el Barça. ¡Enhorabuena!
パコさん、次はボストンマラソンに挑戦してみてはどうですか。
それから、日本でもいろいろとマラソン競技があるようですが、広島では"平和マラソン”、つまり主旨は"世界平和をめざす”というものがあります。
是非、参加してみませんか。
広島のマラソンに参加したいよね。でも、私にはだけ10キロのマラソンがいいです。
42キロができないと思います。
コメントを投稿