日本語の学生の日記
「結局タトォーがされました」と言うのは「して欲しくなかったのにやってしまった」という意味ですか?それとも「18才になったので入れ墨が解禁になり、やっと入れ墨を入れることが出来たよ」という意味ですか?日本では入れ墨というとヤクザとか悪い人がするイメージが強いです。最近は若い人がおしゃれですることが増えてきましたけどね。痛くなかったのかな? 痛そう・・・でも外国の方は気楽にやってますよね。サッカー選手の腕とか見ると「シャツを着てるのか?」と思うほど掘り込んでいる人がいっぱいいますよね。あと、最近は日本語のタトゥーも良く見ますね。ニューカレドニアに行ったとき「台所」と入れてる人を見て笑ってしまいました。
私の表現は明るくなかったけど、もちろん「18才になったので入れ墨が解禁になり、やっと入れ墨を入れることが出来たよ」という意味です。娘によってあまり痛くなかったです。はい、こちらも漢字のタトゥーが見えます。でも、台所は変なタトゥーもですね。
ああ、「タトゥー」ってですね。
コメントを投稿
3 件のコメント:
「結局タトォーがされました」と言うのは「して欲しくなかったのにやってしまった」という意味ですか?
それとも「18才になったので入れ墨が解禁になり、やっと入れ墨を入れることが出来たよ」という意味ですか?
日本では入れ墨というとヤクザとか悪い人がするイメージが強いです。最近は若い人がおしゃれですることが増えてきましたけどね。
痛くなかったのかな? 痛そう・・・
でも外国の方は気楽にやってますよね。サッカー選手の腕とか見ると「シャツを着てるのか?」と思うほど掘り込んでいる人がいっぱいいますよね。
あと、最近は日本語のタトゥーも良く見ますね。ニューカレドニアに行ったとき「台所」と入れてる人を見て笑ってしまいました。
私の表現は明るくなかったけど、もちろん「18才になったので入れ墨が解禁になり、やっと入れ墨を入れることが出来たよ」という意味です。
娘によってあまり痛くなかったです。
はい、こちらも漢字のタトゥーが見えます。でも、台所は変なタトゥーもですね。
ああ、「タトゥー」ってですね。
コメントを投稿