日本語の学生の日記
Ya veo que otro detalle de la iglesia: los peces.Es una pena que esté tan lejos; me encantaría poder hacer un video sobre ella.Había estado en el blog que me has mencionado, pero la filosofía nunca fué uno de mis temas preferidos; prefiero otra "f": la fotografía.¡Un saludo, Francisco! Y gracias por mostrarnos estos detalles y estos lugares tan bonitos.
この四匹の魚は、陶磁器のかけらで作られていてその色彩から想像できるのは”錦鯉”です。実際にはどの魚をモデルにした作成したのでしょうかね。
Belle, muchas gracias a ti por entrar en este blog.静子さん、この魚のイメージは、ガウデイがキリストのパンと魚の奇跡を表したかったと思います。
文化的背景からして、やはりキリスト教と関連あるのですね。日本人の私としては、はやり日本の文化的面から想像してしまいます。鯉は日本画にもよく描かれていますしね。。。
そうですね。例えば、私にとって日本画はとても面白いですよ。
コメントを投稿
5 件のコメント:
Ya veo que otro detalle de la iglesia: los peces.
Es una pena que esté tan lejos; me encantaría poder hacer un video sobre ella.
Había estado en el blog que me has mencionado, pero la filosofía nunca fué uno de mis temas preferidos; prefiero otra "f": la fotografía.
¡Un saludo, Francisco! Y gracias por mostrarnos estos detalles y estos lugares tan bonitos.
この四匹の魚は、陶磁器のかけらで作られていてその色彩から想像できるのは”錦鯉”です。実際にはどの魚をモデルにした作成したのでしょうかね。
Belle, muchas gracias a ti por entrar en este blog.
静子さん、
この魚のイメージは、ガウデイがキリストのパンと魚の奇跡を表したかったと思います。
文化的背景からして、やはりキリスト教と関連あるのですね。日本人の私としては、はやり日本の文化的面から想像してしまいます。
鯉は日本画にもよく描かれていますしね。。。
そうですね。例えば、私にとって日本画はとても面白いですよ。
コメントを投稿