日本語の学生の日記
He podido aprender la palabra "bailongo".Hablando del rojo, en Japón frecuentemente se expresa de palabra "情熱の赤", y España es "情熱の国".
Me gusta esa expresión. Nosotros también decimos "rojo pasión". Por ejemplo: "ella llevaba un vestido rojo pasión". Pero nunca para referirlo a España.
きれいな色をした物体ですが、これは一体何なのでしょうか。踊りに使うもの?それとも。。。?
いいえ、これは地下の管を建設するのにでしょう。
地下工事に使うものにしては、ずいぶん”派手”な色ですね。でも、注意を引くためには十分効果がある色ですよね。工事中にも地下で踊りだしたくなるかもしれませんね。
コメントを投稿
5 件のコメント:
He podido aprender la palabra "bailongo".
Hablando del rojo, en Japón frecuentemente se expresa de palabra "情熱の赤", y España es "情熱の国".
Me gusta esa expresión. Nosotros también decimos "rojo pasión". Por ejemplo: "ella llevaba un vestido rojo pasión". Pero nunca para referirlo a España.
きれいな色をした物体ですが、これは一体何なのでしょうか。踊りに使うもの?それとも。。。?
いいえ、これは地下の管を建設するのにでしょう。
地下工事に使うものにしては、ずいぶん”派手”な色ですね。でも、注意を引くためには十分効果がある色ですよね。
工事中にも地下で踊りだしたくなるかもしれませんね。
コメントを投稿